Thn katartish twn ergazomenwn kai twn ergodotwn ston tomea ths epaggelmatikhs asfaleias kai ygeias

Τεχνική τεκμηρίωση υπάρχει ένα τελευταίο σύνολο εγγράφων, σχεδίων, σχεδίων ή τεχνικών υπολογισμών που περιέχουν τις πληροφορίες που απαιτούνται για την απόκτηση ενός συγκεκριμένου προϊόντος. & Nbsp; Η τεχνική τεκμηρίωση μπορεί γενικά να διαιρεθεί στα ακόλουθα θεματικά τμήματα:

τα επενδυτικά έγγραφα ή τα στοιχεία που απαιτούνται για τη διεξαγωγή μιας συγκεκριμένης επένδυσης,την τεχνολογική τεκμηρίωση ή τα δεδομένα που απαιτούνται για την ολοκλήρωση της συναρμολόγησης και της επεξεργασίας, δηλαδή ολόκληρη η τεχνολογική διαδικασία,τεκμηρίωση του έργου, δηλαδή σχέδια των κτιρίων ή των χώρων τους,επιστημονική και τεχνική τεκμηρίωση, είναι προετοιμασία της έρευνας.

Αυτός ο τύπος τεκμηρίωσης εμφανίζεται κάτω από δύο άτομα:

πίνακες ή σχέδια που σχεδιάζονται σε τεχνικές εκτυπώσεις,αρχειακά αντίγραφα, υπάρχει ένα πλήρες σύνολο σαφών εκτυπώσεων.

Μετάφραση της τεχνικής τεκμηρίωσης πραγματοποιείται από μεταφραστές, οι οποίοι είναι έξω από τις μεγάλες γλωσσικές δεξιότητες είναι επίσης ειδικοί σε μια συγκεκριμένη τεχνολογία της βιομηχανίας, η οποία επιτρέπει όχι μόνο μια καλή μετάφραση της γλώσσας κατάλληλη για την τελευταία, αλλά και για να διασφαλιστεί η σωστή ορολογία, η οποία προστατεύει τον αποδέκτη της υπηρεσίας πριν από πιθανές ελλείψεις στη μετάφραση, η οποία τότε σίγουρα να οδηγήσει σε σημαντικά προβλήματα με το σωστό όραμα και τις τεχνικές συνέπειες.

Εάν παραγγείλουμε τη μετάφραση της τεχνικής τεκμηρίωσης, πρέπει πρώτα απ 'όλα να δώσουμε προσοχή στην ικανότητα του μεταφραστή. Μάλλον δεν είναι πιθανώς η λειτουργία μιας γυναίκας που γνωρίζει μόνο μια ξένη γλώσσα. Τεχνική μεταφραστής πρέπει να είναι γυναίκα και έχει πολλές γνώσεις σχετικά με τη βιομηχανία της τεχνολογίας, έτσι είναι σοφό να επιλέξουν τη συνδρομή εξειδικευμένων μεταφραστικών εταιριών. Επιπλέον, θα πρέπει να σκεφτείτε το γεγονός ότι ο τεχνικός φάκελος δεν είναι μόνο κείμενο, αλλά και διαγράμματα, ιδέες και προγράμματα, τα οποία είναι ο λόγος για μια καλή μεταφραστής της τεχνικής τεκμηρίωσης θα πρέπει επίσης να προσφέρουν ταιριάζουν διαγράμματα δεδομένων σε σύγχρονη γλώσσα, για να εξασφαλιστεί η μέγιστη αναγνωσιμότητα (ως εκ τούτου συνιστά υπηρεσία των λεγόμενων σπάσιμο και στόχευση κειμένου.

Εν κατακλείδι, θα πρέπει να λαμβάνουν αυτό το πρόσωπο, το πρόσωπο αυτό δεν είναι καλά και όλοι εξοικειωμένοι με τη γλώσσα και είναι σε θέση να κάνει εξωτερική μετάφραση θα είναι μαζί στο τέλος το καλό, να κάνει μια τεχνική μετάφραση. Μέχρι στιγμής η μετάφραση αναζήτησης της εταιρείας, που ειδικεύεται μόνο σε τεχνικές μεταφράσεις, οπότε γιατί θα έχουμε την εγγύηση ότι σημαντικό έγγραφο για εμάς θα τεθεί για μια ακριβή και επαγγελματική.